大手旅行会社の日本旅行は、
대형 여행사인 일본여행은,

採用内々定を知らせるメールを誤っておよそ4万3000人に送信しました。
채용 예정을 알리는 메일을 실수로 약 4만 3000명에게 보냈습니다.

日本旅行は昨日午後4時半ごろ、「内々定おめでとうございます」
일본여행은 어제 오후 4시 반 경, 「채용 예정 축하합니다」

「来年から一緒に働けることを楽しみにしています」というメールを送信しました。
「내년부터 함께 일할 것을 기대하고 있습니다」라는 메일을 보냈습니다.

本来、1人に送信するはずでしたが、
본래, 한 명에게 보냈어야 했지만,

設定を誤っておよそ4万3000人に送ってしまったということです。
설정을 잘못하여 약 4만 3000명에게 보내버리고 말았다는 것입니다.

ネット上では、選考に参加していないのに内々定の連絡が来たという声も上がっています。
온라인 상에서는, 전형에 참가하지 않았는데도 채용 예정 연락이 왔다는 소리도 올라왔습니다.

日本旅行は、およそ30分後、誤送信した全員におわびのメールを送ったということです。
일본여행은, 약 30분 후, 잘못 보낸 전원에게 사과 메일을 발송하였다는 것입니다.

日本旅行は「就職活動中の学生の皆様に大変なご迷惑をお掛けし、おわび申し上げます」とコメントしています。
일본여행은 「취직 활동중인 학생 모든분들에게 대단히 큰 폐를 끼쳐, 사과드린다」고 코멘트하였습니다.

주요 단어

  • 採用 〔さいよう〕 : 채용
  • 内々定 〔ないないてい〕 : 채용 예정 통지
  • 誤って 〔あやまって〕 : 잘못하여, 실수로
  • 働く 〔はたらく〕 : 일을 하다, 활동하다, 움직이다
  • 楽しみにする 〔たのしみにする〕 : 학수고대하다
  • 選考 〔せんこう〕 : 전형
  • お詫び 〔おわび〕 : 사죄
  • 就職活動 〔しゅうしょくかつどう〕 : 주로 대학 졸업생들이 하는 일련의 구직 활동
  • 迷惑 〔めいわく〕 : 귀찮음, 폐
  • 申し上げる 〔もうしあげる〕 : 말씀드리다