複数の韓国メディアによると、ク・ハラさんは今日未明、
복수의 한국 언론에 의하면, 구하라 씨는 오늘 새벅
ソウル市内の自宅で倒れているのをマネージャーに発見され、病院に搬送されました。
서울 시내의 자택에서 쓰려져 있는 것을 매니저에게 발견되어 병원으로 이송되었습니다.
現在も意識不明の状態ですが、呼吸や脈拍に異常はないということです。
현재도 의식불명의 상태이지만, 호흡이나 맥박에 이상은 없다는 것입니다.
一部メディアによると、家の中には煙を吸ったような跡があり、
일부 언론에 의하면, 집 안에는 연기가 난듯한 흔적이 있어,
ク・ハラさんが自殺を図った可能性が高いとみられています。
구하라 씨가 자살을 시도했을 가능성이 높다고 보여지고 있습니다.
ク・ハラさんは去年、元交際相手の男と別れ話のもつれからトラブルになり、
구하라 씨는 작년, 예전 교제 상대인 남성과 헤어질 때의 분쟁에서 문제가 있었고,
暴行やリベンジポルノの被害を訴えるなどしていました。
폭행과 리벤지 포르노의 피해를 호소하였습니다.
ク・ハラさんは昨日、SNSに「さようなら」
구하라 씨는 어제 SNS에 「안녕」
「きれいに包んでもゴミはゴミだ」などと自殺をほのめかすような内容を投稿し、
「예쁘게 포장해도 쓰레기는 쓰레기다」라는 자살을 암시하는 듯한 내용을 올려,
ファンから心配の声が寄せられていました。
팬들의 걱정의 소리가 올라오고 있었습니다.
주요 단어
- 未明 〔みめい〕 : 미명, 해뜰 무렵
- 倒れる 〔たおれる〕 : 쓰러지다, 자빠지다, 넘어지다
- 搬送 〔はんそう〕 : 반송
- 意識不明 〔いしきふめい〕 : 의식불명
- 呼吸 〔こきゅう〕 : 호흡
- 脈拍 〔みゃくはく〕 : 맥박
- 跡 〔あと〕 : 흔적, 자취
- 別れ話 〔わかればなし〕 : 부부 등이 헤어지자고 하는 이야기, 이혼에 대한 이야기
- 縺れ 〔もつれ〕 : 뒤얽힘, 갈등, 분규
- 包む 〔つつむ〕 : 포장하다, 감추다, 싸다
- 仄めかす 〔ほのめかす〕 : 암시하다, 넌지시 말하다