厚手の服を着る機会が増えるこの時期、
두꺼운 옷을 입을 기회가 많아지는 이 시기
ガスコンロの火が衣服に燃え移る事故が起きやすいとして
가스레인지 불이 옷에 옮겨 붙는 사고가 발생하기 쉬워서
製品の事故情報などを提供する団体が注意を呼びかけました。
제품의 사고 정보 등을 제공하는 단체가 주읠르 당부했습니다.
気をつけたいのがこちら。
주의해야 할 점은 이 부분입니다.
ガスコンロに近づきすぎて火が服に移ってしまいやけどなどを負う事故です。
가스레인지에 너무 가까이 다가가서 불이 옷에 옮겨 붙어 화상 등을 입는 사고입니다.
表面が毛羽立った服では火が瞬時に燃え広がりやすいといいます。
표면에 보풀이 일어난 옷에는 불이 순식간에 번지기 쉽다는 것입니다.
この時期は重ね着などで服が厚くなり、
이 시기는 옷을 겹쳐 입는 등 옷이 두꺼워져
火がついたことに気づきにくくなるため特に注意が必要です。
불이 붙은 것을 알아차리기 어렵기 때문에 특히 주의가 필요합니다.
NITE=製品評価技術基盤機構によりますと、
NITE=제품평가기술기반기구에 따르면,
ガスコンロによる事故は2024年までの5年間で152件ありました。
가스레인지에 의한 사고는 2024년까지 5년간 152건 발생했습니다.
また総務省消防庁のデータでは衣服に火が移る
또한 총무성 소방청 데이터에서는 옷에 불이 옮겨 붙는
「着衣着火」の事故で毎年100人前後が亡くなっています。
「착의 착화」 사고로 매년 100명 전후가 사망한다고 합니다.
NITEは火は目で見えていない部分にも広がっているため、
NITE는 불은 눈에 보이지 않는 부분에도 번지고 있기 때문에
コンロに近づきすぎないことや、
가스레인지에 너무 가까이 가지 말 것과
袖が広がっていたり紐がついていたりする服はなるべく避けるよう呼びかけています。
소매가 넓게 퍼지거나 끈이 달린 옷은 가급적 피하도록 당부하고 있습니다.
주요 단어
- 厚手 〔あつで〕 : 두꺼움
- 燃え移る 〔もえうつる〕 : 불이 옮겨 붙다
- やけど 〔やけど〕 : 화상
- 負う 〔おう〕 : 지다, 입다
- 毛羽立つ 〔けばだつ〕 : 섬유 등이 일어나다, 보풀 일다
- 瞬時 〔しゅんじ〕 : 순식간, 순간
- 重ね着 〔かさねぎ〕 : 겹쳐 입기
- 厚い 〔あつい〕 : 두껍다
- 着衣着火 〔ちゃくいちゃっか〕 : 옷에 불이 붙음
- 袖 〔そで〕 : 소매
- 紐 〔ひも〕 : 끈
- なるべく 〔なるべく〕 : 되도록, 가능한 한










