誰も乗っていない完全に無人で自動運転するトーイングトラクターが
아무도 타지 않은 완전히 무인으로 자동 운전하고 있는 토잉 트랙터가
今コンテナを牽引しながらこちらに向かってきます。
지금 컨테이너를 견인하면서 이쪽으로 오고 있습니다.
全日空と日本航空は、空港の制限区域内で荷物を運ぶ車両
ANA와 일본항공은 공항의 제한 구역 내에서 수하물을 운반하는 차량
「トーイングトラクター」を、国内で初めて自動運転化しました。
「토잉 트랙터」를 국내에서 처음으로 자동운전화 합니다.
人手不足が課題となる中、業務の省人化を図ります。
일손 부족이 과제인 가운데, 업무의 효율화를 꾀합니다.
3Dマップを元に、車両に備え付けられたカメラやセンサーで障害物を検知しながら
3D 지도를 기반으로, 차량에 장착된 카메라와 센서로 장애물을 감지하면서
無人で自動運転し、遠隔で人が監視します。
무인으로 자동 운전하고, 원격으로 사람이 감시합니다.
全日空は羽田空港で3台、日本航空は羽田空港で1台、
ANA는 하네다 공항에 3대, 일본항공은 하네다 공항에 1대,
成田空港で2台の運用を今日から始め、
나리타공항에서 2대 운용을 오늘부터 시작하고
両社は2030年にそれぞれ50台規模の自動運転化を目指し、
양사는 2030년에 각각 50대 규모의 자동운전화를 목표로 하며
順次他の空港へも導入を拡大する計画です。
순차적으로 다른 공항으로도 도입을 확대할 계획입니다.
주요 단어
- 自動運転 〔じどううんてん〕 : 자동 운전
- 牽引 〔けんいん〕 : 견인
- 制限区域 〔せいげんくいき〕 : 제한 구역
- 荷物 〔にもつ〕 : 짐
- 運ぶ 〔はこぶ〕 : 나르다, 옮기다
- 人手不足 〔ひとでぶそく〕 : 인력 부족
- 業務 〔ぎょうむ〕 : 업무
- 省人化 〔しょうじんか〕 : 인력 절감, 작업이나 설비 등을 개선하여 작업인의 수를 줄여,생산성을 향상시키는 것
- 備え付ける 〔そなえつける〕 : 비치하다, 설치하다
- 障害物 〔しょうがいぶつ〕 : 장애물
- 検知 〔けんち〕 : 감지
- 遠隔 〔えんかく〕 : 원격
- 順次 〔じゅんじ〕 : 순차적으로
- 導入 〔どうにゅう〕 : 도입










