いたずらなど緊急性のない110番通報の割合が25%を超え、問題となっています。
장난 등 긴급하지 않은 110번 신고의 비율이 25%를 넘어 문제가 되고 있습니다.
さいたま市の鉄道博物館で開かれたイベントで
사이타마시의 철도 박물관에서 열린 이벤트에서
警察官が110番通報の適切な利用を呼び掛けました。
경찰관이 110번 신고의 적절한 이용을 당부하였습니다.
埼玉県では一日に2000件ほどの110番通報がありますが、
사이타마현에서는 하루에 2000건 정도의 110번 신고가 있었지만,
去年はおよそ4分の1がいたずらや「新しくできた店の電話番号を教えてほしい」などという
작년은 약 4분의 1이 장난이나 「새로 생긴 가게의 전화번호를 가르쳐달라」 등의
緊急性のない電話だったということです。
긴급하지 않은 전화였다는 것입니다.
令和に入って最も多い割合になっていて、
레이와 시대에 들어서 가장 많은 비율이 되어
警察は「本当に必要な通報がつながりにくくなるので、
경찰은 「정말로 필요한 신고가 연결되거 어려워지기 때문에
事件・事故以外での110番通報は控えてほしい」としています。
사건・사고 이외에는 110번 신고는 삼가주길 바란다」고 하였습니다.
주요 단어
- いたずら : 장난
- 緊急性 〔きんきゅうせい〕 : 긴급성
- 通報 〔つうほう〕 : 통보, 신고
- 割合 〔わりあい〕 : 비율
- 鉄道博物館 〔てつどうはくぶつかん〕 : 철도 박물관
- 適切 〔てきせつ〕 : 적절
- 令和 〔れいわ〕 : 레이와 (일본의 현재 연호)
- 控える 〔ひかえる〕 : 기다리다, 삼가다