色鮮やかなオレンジを基調とした、ゆったりとした部屋。
선명한 오렌지색을 바탕으로 한, 마음 편한 방.
こちらの「ジュニアスイート」は、78平方メートルの広さがあります。
이쪽의 「쥬니어 스위트」는, 78평방미터의 넓이입니다.
備えられている家具には、イタリアの高級ブランド「マクサルト」などを使用。
갖추어진 가구에는, 이탈리아의 고급 브랜드 「막살토」 등을 사용.
ベッドサイドには、キャンドルスタンドをイメージしたランプが置かれ、
베드 사이드에는, 캔들 스탠드를 이미지한 램프가 놓여있고
ベッドカバーには、京都の西陣織が使用されるなど、
베드 커버에는 교토의 니시진오리가 사용되는 등
イタリアと日本のデザインが融合した豪華な作りとなっています。
이탈리아와 일본의 디자인이 융합하여 호화롭게 장식되어 있습니다.
上海やパリなどに続き、世界で8カ所目、日本初のオープンとなったこちらのホテル。
상해와 파리 등에 이어, 세계에서 8번째이자 일본 첫 오픈인 이 호텔.
客室は全部で98室あり、「東京ミッドタウン八重洲」の40階から最上階の45階までを占めています。
객실은 전부 98실이 있고, 「도쿄 미드타운 야에스」의 40층부터 최상층인 45층까지를 차지하고 있습니다.
また、ジムやプールのほか、最上階にはバーを備え、東京の街並みを一望できます。
또한, 체육관과 수영장 외 최상층에는 바를 갖춰 도쿄의 거리를 한 눈에 바라볼 수 있습니다.
気になるお値段は一泊25万円からで、国内外の富裕層の取り込みを狙います。
궁금한 가격은 일박 25만엔부터로 국내외 부유층의 선택을 겨냥합니다.
주요 단어
- 基調 〔きちょう〕 : 기조, 바탕
- ゆったり : 마음 편히, 낙낙하게
- 平方 〔へいほう〕 : 평방
- 備える 〔そなえる〕 : 준비하다, 대비하다 ,갖추다
- 西陣織 〔にしじんおり〕 : 교토 니시진에서 나는 비단의 총칭, 대표적인 고급 직물
- 融合 〔ゆうごう〕 : 융합
- 豪華 〔ごうか〕 : 호화
- 客室 〔きゃくしつ〕 : 객실
- 最上階 〔さいじょうかい〕 : 최상층
- 街並み 〔まちなみ〕 : 시내에 집, 상점 따위가 늘비하게 서 있는 모양
- 一望 〔いちぼう〕 : 일망, 한눈에 바라봄
- 気になる 〔きになる〕 : 마음에 걸리다, 걱정이 되다, 궁금하다
- 値段 〔ねだん〕 : 가격
- 富裕層 〔ふゆうそう〕 : 부유층
- 取り込み 〔とりこみ〕 : 거두어들임