新学期から学校生活で新型コロナ対策としてのマスクの着用を
신학기부터 학교생활에서 신형 코로나 대책으로서 마스크 착용을
基本的に不要とする方針を文科省が今日、全国の教育委員会に通知しました。
기본적으로 불필요하다는 방침을 문부과학성이 오늘 전국의 교육 위원회에 통지하였습니다.
文科省が通知した新しい方針では、
문부과학성이 통지한 새로운 방침에서는
児童生徒や教員に基本的にマスクの着用を求めないとしたうえで、
어린 학생과 교원에게 기본적으로 마스크 착용을 요구하지 않는다고 한 것과
登下校で混雑した電車やバスに乗る場合や、
등하교 시 혼잡한 전차나 버스에 탈 경우와
校外学習で医療機関などを訪れる際には着用を推奨するとしています。
교외 학습에서 의료 기관 등을 찾을 때는 착용을 권장한다고 하였습니다.
また、一定の距離を確保すれば合唱する際にもマスクは不要としていて、
또한 일정 거리를 확보하면 합창할 때에도 마스크는 불필요하다고 하고
卒業式では校歌などを歌う際にマスクの着用が求められましたが、
졸업식에서는 교가 등을 부를 때에 마스크 착용을 요구되었지만
入学式ではマスクをせずに歌うことができます。
입학식에서는 마스크를 하지 않고 노래를 할 수 있습니다.
給食においては大声での会話を控え、
급식에서는 큰 소리를 대화를 삼가고
机を向かい合わせにしないなどの対策を行えば「黙食は必要ない」と明記されました。
책상을 마주보지 않게 하는 등 대책을 시행하면 「말없이 식사하지 않아도 된다」고 분명히 기재하였습니다.
13日以降、マスクの着用は個人の判断となりましたが、
13일 이후 마스크의 착용은 개인의 판단이 되지만
学期の途中での変更は混乱を引き起こすとして
학기 도중에 변경은 혼란을 일으킨다고 하여
学校での着用ルールの緩和は4月1日以降となっていました。
학교에서의 착용 룰의 완화는 4월 1일 이후가 됩니다.
주요 단어
- 新学期 〔しんがっき〕 : 신학기
- 教育委員会 〔きょういくいいんかい〕 : 교육 위원회
- 児童生徒 〔じどうせいと〕 : 어린이 학생
- 混雑 〔こんざつ〕 : 혼잡
- 推奨 〔すいしょう〕 : 추창, 추천하여 장려함
- 確保 〔かくほ〕 : 확보
- 合唱 〔がっしょう〕 : 합창
- 校歌 〔こうか〕 : 교가
- 向かい合わせ 〔むかいあわせ〕 : 마주 봄
- 黙食 〔もくしょく〕 : 묵식, 말없이 식사
- 明記 〔めいき〕 : 명기, 명시
- 引き起こす 〔ひきおこす〕 : 일으키다, 초래하다
- 緩和 〔かんわ〕 : 완화, 누그러뜨리기