新型コロナウイルスの感染拡大で停止していた
신형 코로나 바이러스의 감염확대로 정지되어 있던
国際クルーズ船の運航がおよそ3年ぶりに再開しました。
국제 크루즈선의 운항이 약 3년만에 재개하였습니다.
横浜港を出港したのは商船三井客船の「にっぽん丸」で、
요코하마항을 출항한 것은 상선 미쓰이 객선의 「닛폰마루」로,
インド洋のモーリシャスに向けて出発しました。
인도양의 모리셔스를 향해 출발하였습니다.
国際クルーズ船の運航は2020年3月から停止していました。
국제 크루즈선의 운항은 2020년 3월부터 정지되었습니다.
再開にあたっては、乗客が乗船直前にPCR検査を受けるほか、
재개에 즈음하여, 승객이 승선 직전에 PCR검사를 받는 등
船内で陽性者が出た場合には隔離用の部屋に移されるなどの感染対策が取られることになりました。
선내에서 양성자가 나온 경우에는 격리용 방으로 이동되는 등 감염 대책이 취해지게 되었습니다.
クルーズ船による訪日旅行の消費額は年間およそ800億円に上り、
크루즈선에 의한 방일 여행의 소비액은 년간 약 800억 엔에 달하여
寄港地からは受け入れ再開を求める声が上がっていました。
기항지에서는 다시 받아들일 것을 요구하는 목소리가 높아지고 있습니다.
주요 단어
- 停止 〔ていし〕 : 정지
- 出港 〔しゅっこう〕 : 출항
- 客船 〔きゃくせん〕 : 객선
- にあたって : ~에 즈음하여
- 陽性者 〔ようせいしゃ〕 : 양성자
- 隔離 〔かくり〕 : 격리
- 訪日 〔ほうにち〕 : 방일, 일본을 방문함
- 消費額 〔しょうひがく〕 : 소비액
- 寄港地 〔きこうち〕 : 기항지
- 受け入れ 〔うけいれ〕 : 받아들임