ツイッターを買収したイーロン・マスク氏は、
트위터를 인수한 일론 머스크 씨는

従業員に対し「在宅勤務を今後、認めない」とメールで通知していたことが分かりました。
종업원에게 「재택 근무를 앞으로 허용하지 않는다」고 메일로 통지한 것으로 확인되었습니다.

複数のアメリカメディアによりますと、マスク氏は9日、
복수의 미국 언론에 따르면, 머스크 씨는 9일

ツイッターの全従業員に初めてメールを送り、
트위터의 전 종업원에게 첫 메일을 보내

「今後の厳しい時期」に備え、週に少なくとも40時間オフィスで勤務することを求めました。
「앞으로 힘든 시기」에 대비하여 1주일에 적어도 40시간 사무실에서 근무할 것을 요구하였습니다.

在宅勤務は今後、認めないとし、例外はマスク氏が承認した場合のみに限るということです。
재택근무는 앞으로 허용하지 않는다고 하고, 예외는 머스크 씨가 승인한 경우에만 한정한다는 것입니다.

マスク氏は「経済が減速するなか、
머스크 씨는 「경제가 감속하는 가운데,

ツイッターのような広告収入に頼っている会社の成功には対面での協力が不可欠である」と
트위터처럼 광고 수입에 의존하고 있는 회사의 성공에는 대면 협력이 불가결하다」고

業績が悪化しているツイッターの経営の立て直しを図る姿勢を示しました。
실적이 악화하고 있는 트위터의 경영 재정비를 도모하는 자세를 보였습니다.

マスク氏はツイッター買収後、従業員の半数を対象に解雇踏み切っています。
머스크 씨는 트위터 인수 후, 종업원의 절반을 대상으로 해고를 단행하고 있습니다.

주요 단어

  • 在宅勤務 〔ざいたくきんむ〕 : 재택 근무
  • 備える 〔そなえる〕 : 준비하다, 대비하다, 갖추다
  • 承認 〔しょうにん〕 : 승인
  • 限る 〔かぎる〕 : 제한하다, 한정하다
  • 頼る 〔たよる〕 : 의지하다
  • 不可欠 〔ふかけつ〕 : 불가결
  • 立て直し 〔たてなおし〕 : 재건, 재정비
  • 解雇 〔かいこ〕 : 해고
  • 踏み切る 〔ふみきる〕 : 결단하다, 단행하다