新型コロナのワクチン接種が進むアメリカ・ニューヨークは30億円余りを投じて渡航客を呼び戻し、
신형 코로나의 백신 접종이 진행중인 미국 뉴욕은 약 30억 엔을 투자하여 관광객을 되돌아오게 하여,
打撃を受けたホテルや演劇業界などを支援することを明らかにしました。
타격을 받은 호텔과 공연 업계 등을 지원할 것을 밝혔습니다.
経済が正常化に向かうニューヨックでは渡航者の数が激減した去年に比べて
경제가 정상화를 향해가는 뉴욕에서는 관광객 수가 격감한 작년에 비해
今年は1.5倍以上に増えると見られています。
올해는 1.5배 이상으로 늘어날 것으로 보여지고 있습니다.
ニューヨークのデブラシオ市長は21日、
뉴욕의 드 블라시오 시장은 21일,
新型コロナの影響で失われた40万人の雇用を取り戻すために3000万ドル、
신형 코로나의 영향으로 잃은 40만 명의 고용을 회복하기 위해 3000만 달러,
日本円でおよそ32億円を投じる復興キャンペーンを始めると発表しました。
일본 엔으로 약 32억 엔을 투자하여 부흥 캠페인을 시작한다고 발표하였습니다.
閉鎖が続くブロードウェーミュージカルの俳優を起用した動画や広告、イベントなどを通じて
폐쇄가 계속되는 브로드웨이 뮤지컬의 배우를 기용한 영상과 광고, 이벤트 등을 통해
6月から大々的に観光客らを呼び込むということです。
6월부터 대대적으로 관광객을 유치한다는 것입니다.
市内では16歳以上の住民の半数近くが少なくとも1回ワクチンを接種していて、
시내에서는 16세 이상의 주민 절반 가까이가 적어도 1회 백신을 접종하고 있고,
渡航者を受け入れる準備も進んでいます。
관광객을 받아들일 준비도 진행 중입니다.
주요 단어
- 投ずる 〔とうずる〕 : 비용을 들이다, 던지다
- 渡航客 〔とこうきゃく〕 : 도항객, 여행객, 관광객
- 呼び戻す 〔よびもどす〕 : 원래의 상태를 되찾다, 복귀시키다
- 打撃 〔だげき〕 : 타격
- 演劇業界 〔えんげきぎょうかい〕 : 연극 업계
- 失う 〔うしなう〕 : 잃다, 잃어버리다
- 雇用 〔こよう〕 : 고용
- 取り戻す 〔とりもどす〕 : 되찾다, 회복하다
- 復興 〔ふっこう〕 : 부흥
- 閉鎖 〔へいさ〕 : 폐쇄
- 呼び込む 〔よびこむ〕 : 불러들이다, 끌어들이다










