新型コロナウイルスの影響で東京オリンピックが予定通り夏の開催が難しくなった場合について、
신형 코로나 바이러스의 영향으로 도쿄 올림픽이 예정대로 여름 개최가 어려워진 경우에 대해,
組織委員会の理事が「1年から2年の延期が現実的な選択肢だ」という見方を示したと
조직 위원회의 이사가 「1~2년의 연기가 현실적인 선택지다」라는 의견을 나타냈다고
アメリカメディアが報じました。
미국 언론이 보도했습니다.
アメリカのウォール・ストリート・ジャーナルによりますと、
미국의 월스트리트 저널에 따르면,
組織委員会の高橋治之理事は新型コロナウイルスの感染拡大で今年夏の開催が難しくなった場合、
조직위원회의 타카하시 하루유키 이사는 신형 코로나 바이러스의 감염확대로 올해 여름 개최가 어려워진 경우,
1年か2年延期することが最も現実的な選択肢だという見方を示したということです。
1년이나 2년 연기하는 것이 가장 현실적인 선택지라는 견해를 나타냈다는 것입니다.
ウォール・ストリート・ジャーナルの取材を受けた高橋理事は、
월스트리트 저널의 취재를 받은 타카하시 이사는,
中止や無観客での開催では経済的損失が大きすぎると述べたということです。
중지나 무관객 개최는 경제적 손실이 매우 크다고 말했다는 것입니다.
この報道を受けて組織委員会は11日、「発言の詳細や内容については承知していない。
이 보도로 인해 조직위원회는 11일, 「발언의 상세나 내용에 대해는 동의하지 않는다.
いずれにせよ大会の延期は検討していない。
어느쪽이든 대회의 연기는 검토하지 않는다.
大会準備は計画通り進める」というコメントを出しました。
대회준비는 계획대로 진행한다」는 코멘트를 냈습니다.
주요 단어
- 開催 〔かいさい〕 : 개최
- 組織委員会 〔そしきいいんかい〕 : 조직 위원회
- 理事 〔りじ〕 : 이사
- 選択肢 〔せんたくし〕 : 선택지
- 取材 〔しゅざい〕 : 취재
- 無観客 〔むかんきゃく〕 : 무관객
- 経済的損失 〔けいざいてきそんしつ〕 : 경제적 손실
- 承知 〔しょうち〕 : 동의, 승낙, 알아들음
- いずれにせよ : 어느쪽이든, 어떻든
- 準備 〔じゅんび〕 : 준비










