イギリス王室から離脱することになったヘンリー王子夫妻について、
영국 왕실에서 이탈하기로 한 헨리 왕자 부부에 대해
王族としての敬称を返上することや公費を受け取らないことなどが決まりました。
왕족으로서의 경칭을 반납하는 것과 공비를 받지 않는 것 등이 결정되었습니다.
イギリス王室によりますと、ヘンリー王子とメーガン妃は今年の春以降、
영국 왕실에 의하면, 헨리 왕자와 메간 왕세자비는 올해 봄 이후,
殿下や妃殿下という王族としての敬称を返上することで同意したということです。
전하와 비전하라는 왕족으로서의 경칭을 반납하는 것에 동의하였다는 것입니다.
また、王室からの公費も今後は受け取らないということです。
또한, 왕실에서 공비도 앞으로는 받지않는다는 것입니다.
さらに、自宅の改装に投じられた3億円以上の税金を返納する意思があることも明らかになりました。
게다가 자택의 개장에 투자된 3억 엔 이상의 세금을 반납할 의사가 있다는 것도 밝혔습니다.
一方で、王室は「一家の警備についてはコメントしない」としていて、
한 편, 왕실은 「일가의 경비에 대해서는 코멘트하지 않는다」고 하고 있어,
今後の警備費用の負担については言及を避けました。
앞으로의 경비 비용의 부담에 대해서는 언급을 피했습니다.
王子の祖母・エリザベス女王は「この決定で、
왕자의 할머니 엘리자베스 여왕은 「이 결정으로,
2人が幸せで平和な新たな生活を築き始めることが家族全員の願いです」というコメントを出しています。
둘이서 행복하게 평화로운 새로운 생활을 쌓아나가는 것이 가족 전원의 바람입니다」라고 코멘트를 냈습니다.
주요 단어
- 離脱 〔りだつ〕 : 이탈
- 敬称 〔けいしょう〕 : 경칭
- 返上 〔へんじょう〕 : 반환, 반납
- 公費 〔こうひ〕 : 공비
- 受け取る 〔うけとる〕 : 수취하다, 받다
- 殿下 〔でんか〕 : 전하
- 改装 〔かいそう〕 : 개장
- 返納 〔へんのう〕 : 반납
- 避ける 〔さける〕 : 피하다, 꺼리다
- 築き始める 〔きずきはじめる〕 : 쌓기 시작하다, 구축하기 시작하다