今年の外交青書では韓国の国会議員が竹島へ上陸したことなどを挙げたうえで、
올해 외교 청서에서는 한국의 국회의원이 독도에 상륙한 것 등을 예시로 드는 등

否定的な動きが相次ぎ、日韓関係は
「부정적인 움직임이 잇따라 한일관계는

非常に厳しい状況に直面した」などと書かれています。
매우 긴박한 상황에 직면했다」고 쓰여져 있습니다.

これを受け、韓国外務省は日本大使館の水嶋光一総括公使を呼び出し抗議しました。
이로 인해 한국 외교부는 일본 대사관의 마즈시마 코이치 총괄 공사를 불러 항의하였습니다.

韓国外務省の報道官
한국 외교부의 대변인도

「日本政府の主張は未来志向的日韓関係に役立たない」との声明を出しています。
「일본 정부의 주장은 미래지향적인 한일 관계에 도움이 되지 않는다」는 성명을 냈습니다.

今年の外交青書では北朝鮮やロシアの記述が従来よりも軟化し、
올해 외교 청서에서는 북한과 러시아에 대한 기술이 이전 보다도 완화되고,

韓国への厳しい姿勢が際立つ形となっています。
한국에 대한 엄한 자세가 두드러지는 형태가 되었습니다.

주요 단어

  • 青書 〔せいしょ〕 : 청서
  • 国会議員 〔こっかいぎいん〕 : 국회의원
  • 挙げる 〔あげる〕 : (예로서) 들다, 팔을 들다
  • 否定的 〔ひていてき〕 : 부정적
  • 厳しい 〔きびしい〕 : 엄하다, 긴박하다, 지독하다
  • 抗議 〔こうぎ〕 : 항의
  • 報道官 〔ほうどうかん〕 : 보도관, 대변인, 공보관
  • 役立つ 〔やくだつ〕 : 쓸모가 있다, 도움이 되다
  • 従来 〔じゅうらい〕 : 종래
  • 軟化 〔なんか〕 : 완화, 연화
  • 際立つ 〔きわだつ〕 : 뛰어나다, 두드러지다, 눈에 띄다