アメリカの航空機大手「ボーイング社」は最新鋭機が相次いで墜落したことを受けて、
미국의 항공기 업체 「보잉사」는 최신예 비행기가 잇따라 추락하는 점으로 인해,
737型機の生産をおよそ2割減らすと発表しました。
737모델의 생산을 약 20% 줄이기로 발표하였습니다.
ボーイング社の最新鋭機「737MAX8」は去年10月以降、
보잉사의 최신예 비행기 「737MAX8」은 작년 10월 이후,
インドネシアとエチオピアで相次いで墜落しました。
인도네시아와 에디오피아에서 잇따라 추락하였습니다.
事故を受けて、ボーイング社は同型機を含む737シリーズを対象に、
사고로 인해, 보잉사는 같은 모델의 비행기를 포함하여 737시리즈를 대상으로
今月中旬から一時的におよそ2割減産することを明らかにしました。
이달 중순부터 일시적으로 약 20% 감산한다고 발표하였습니다.
現行の月52機から月42機に生産のペースを落とすということです。
현행의 월 52기에서 월 42기로 생산 페이스를 떨어뜨린다는 것입니다.
また、機体の失速を防ぐ自動制御システムの誤作動が事故原因の1つだったと認めていて、
또한, 기체의 실속을 방지하는 자동제어 시스템의 오작동이 사고원인의 하나였다고 인정하고,
ソフトウェアの更新を進めているということです。
소프트웨어의 업데이트를 진행하고 있다는 것입니다.
世界各国で同型機の運航停止が相次いでいます。
세계 각국에서 같은 모델 비행기의 운항 정지가 잇따르고 있습니다.
ボーイング社が減産を発表するのは事故後、初めてです。
보잉사가 감산을 발표한 것은 사고 이후 처음입니다.
주요 단어
- 新鋭 〔しんえい〕 : 신예
- 墜落 〔ついらく〕 : 추락
- 減らす 〔へらす〕 : 줄이다
- 一時的 〔いちじてき〕 : 일시적
- 減産 〔げんさん〕 : 감산
- 現行 〔げんこう〕 : 현행
- 失速 〔しっそく〕 : 실속, 비행 중 부력이 떨어져 속력을 잃음
- 防ぐ 〔ふせぐ〕 : 막다, 방어하다
- 自動制御 〔じどうせいぎょ〕 : 자동제어
- 誤作動 〔ごさどう〕 : 오작동