昨日の東京市場では、債券・株式・円がそろって売られるトリプル安の展開となりました。
어제 도쿄 시장에서는, 채권・주식・엔화가 일제히 하락하는 트리플 약세가 전개되었습니다.
東京債券市場では長期金利の指標となる新発10年物国債の利回りが
도쿄 채권 시장에서는 장기 금리의 지표가 되는 신규 발행 10년물 국채의 수익률이
一時、2.8%に上昇しました。
한때 2.8%까지 상승했습니다.
これは1997年5月以来、29年ぶりの高い水準です。
이는 1997년 5월 이후, 29년 만에 가장 높은 수준입니다.
原油高に伴うインフレ加速への警戒感や、
유가 상승에 따른 인플레이션 가속에 대한 경계감과
高市総理が補正予算案編成の検討を指示したことなどから
다카이치 총리가 보정 예산안 편성에 대한 검토를 지시한 점으로 인해
債券に売りが広がりました。
채권 매도가 확산되었습니다.
長期金利の急激な上昇を受けて、割高感が意識されたハイテク株に売りが広がり
장기 금리의 급격한 상승으로 인해, 고평가 느낌이 의식되는 하이테크주에 대한 매도가 확산되어
日経平均株価は先週金曜日に比べて593円安い6万815円で取引を終えました。
닛케이 평균 주가는 지난 금요일에 대비 593엔 낮은 6만 815엔으로 거래를 마쳤습니다.
東京外国為替市場で、円相場は、一時1ドル=159円台まで下落しました。
도쿄 외환시장에서, 엔 시세는 한때 1달러에 159엔대까지 하락했습니다.
주요 단어
- 債券 〔さいけん〕 : 채권
- 株式 〔かぶしき〕 : 주식
- そろって : 나란히, 모두 함께
- 長期金利 〔ちょうききんり〕 : 장기 금리
- 指標 〔しひょう〕 : 지표
- 国債 〔こくさい〕 : 국채
- 利回り 〔りまわり〕 : 수익률
- 伴う 〔ともなう〕 : 수반하다, 동반하다
- 警戒感 〔けいかいかん〕 : 경계감
- 補正 〔ほせい〕 : 보정
- 急激 〔きゅうげき〕 : 급격함
- 割高感 〔わりだかかん〕 : 고평가 느낌
- 外国為替市場 〔がいこくかわせしじょう〕 : 외환시장










