中国の宇宙当局は、世界で初めて月の裏側から持ち帰ったサンプルについて、
중국의 우주 당국은 세계에서 처음으로 달의 뒷면에서 갖고 돌아온 샘플에 대해

重さがおよそ2キロであることを明らかにしました。
무게가 약 2kg인 것으로 밝혔습니다.

先月、海南島から打ち上げられた無人探査機嫦娥6号」は、
지난달 해남도에서 발사된 무인 탐사기 「창어6호」는

月の裏側土壌岩石などを採取し、
달의 뒷면에서 토양과 암석 등을 채취하여

25日に内モンゴル自治区の草原地帯着陸しました。
25일에 내몽골 자치구 초원지대에 착륙하였습니다.

中国国家航天局は28日、世界で初めて月の裏側から持ち帰ったサンプルについて
중국 국가 항천국은 28일, 세계에서 처음으로 달의 뒷면에서 갖고 돌아온 샘플에 대해

重さは、1935.3グラムだと発表しました。
무게는 1935.3g 이라고 발표하였습니다.

プロジェクトの担当者は、中身は「かたまり状で粘りけがある」などと話しました。
프로젝트 담당자는, 내용은 「덩어리 모양으로 점성이 있다」고 말하였습니다.

今後、成分の分析が進められ、月の起源の解明などの研究に役立てられるということです。
앞으로 성분의 분석이 진행되고, 달의 기원의 해명 등의 연구에 도움이 될 것이라는 것입니다.

「宇宙強国」の建設を掲げる指導部は、
「우주강국」의 건설을 내건 지도부는

こうしたプロジェクトを通じて国家の威信を示したい考えです。
이러한 프로젝트를 통해 국가의 위신을 나타나겠다는 생각입니다.

주요 단어

  • 裏側 〔うらがわ〕 : 뒤쪽
  • 持ち帰る 〔もちかえる〕 : 가지고 돌아오다
  • 無人探査機 〔むじんたんさき〕 : 무인 탐사기
  • 嫦娥 〔じょうが〕 : 창어
  • 土壌 〔どじょう〕 : 토양
  • 岩石 〔がんせき〕 : 암석
  • 採取 〔さいしゅ〕 : 채취
  • 草原地帯 〔そうげんちたい〕 : 초원 지대
  • 着陸 〔ちゃくりく〕 : 착륙
  • 中国国家航天局 〔ちゅうごくこっかこうてんきょく〕 : 중국국가항천국
  • 中身 〔なかみ〕 : 내용물
  • かたまり 〔かたまり〕 : 덩어리
  • 粘りけ 〔ねばりけ〕 : 점성, 끈기
  • 起源 〔きげん〕 : 기원
  • 役立つ 〔やくだつ〕 : 도움이 되다
  • 掲げる 〔かかげる〕 : 내걸다
  • 威信 〔いしん〕 : 위신