東京・港区の美容エステサロンで
도쿄 미나토구의 미용 에스테틱 살롱에서
医師の指示なく美肌治療を目的とした「水光注射」を行ったとして、
의사 지시 없이 피부 미용 치료를 목적으로 한 「물광주사」를 사용하여
女性経営者が警視庁に書類送検されました。
여성 경영자가 경시청으로 서류 송검되었습니다.
東京・港区の美容エステサロンの女性経営者は
도쿄 미나토구의 미용 에스테틱 살롱의 여성 경영자는
おととし末から去年6月にかけて客5人に対し、
재작년말부터 작년 6월까지 5명에게
医師の指示なく「水光注射」と呼ばれる皮膚に美容液を注入する治療行為を行った疑いが持たれています。
의사의 지시 없이 「물광주사」라 불리는 피부에 미용액을 주입하는 치료 행위를 한 혐의를 받고 있습니다.
警視庁によりますと、当時、店には看護師資格を持ったスタッフが
경시청에 따르면, 당시 가게에는 간호사 자격을 갖고 있는 스탭이
女性経営者を含めて3人いましたが、医師免許を持ったスタッフはいませんでした。
여성 경영자를 포함하여 3명 있었지만, 의사 면허를 갖고 있는 스탭은 없었습니다.
医師がいないことを不審に思った客の通報で発覚しました。
의사가 없는 점을 수상하게 생각한 손님의 신고로 발각되었습니다.
女性経営者は「医療行為かもしれないという疑念はあったが、
여성 경영자는 「의료행위일지도 모른다는 걱정은 있었지만,
法律を自分の都合のいいように解釈した」と容疑を認めています。
법률을 나의 사정에 좋게 해석했다」고 혐의를 인정하고 있습니다.
주요 단어
- 美肌治療 〔びはだちりょう〕 : 피부 관리
- 水光注射 〔すいこうちゅうしゃ〕 : 수광주사
- 書類送検 〔しょるいそうけん〕 : 서류 송검
- 皮膚 〔ひふ〕 : 피부
- 美容液 〔びようえき〕 : 미용 액체
- 看護師 〔かんごし〕 : 간호사
- 医師免許 〔いしめんきょ〕 : 의사 면허
- 不審 〔ふしん〕 : 수상
- 発覚 〔はっかく〕 : 밝혀지다
- 都合 〔つごう〕 : 사정
- 解釈 〔かいしゃく〕 : 해석