再逮捕されたのは、フィリピン共和国の金融関連会社の
다시 체포된 사람은, 필리핀 공화국의 금융 관련 회사의
実質的経営者・須見一容疑者ら男女3人です。
실질적 경영자 스미 하지메 용의자 등 남녀 3명입니다.
3人は、男性4人に「フィリピンの事業が数百億円規模の利益を上げている」などと
3명은 남성 4명에게 「필리핀 사업이 수백억엔 규모의 이익을 올린다」고
ウソの話で外国社債を購入させ、
거짓말로 외국 회사채를 구입하게 하여
現金7300万円をだまし取った疑いがもたれています。
현금 7300만엔을 가로챈 혐의를 받고 있습니다.
警視庁によりますと、3人は出資者に対し
경시청에 따르면, 3명은 투자자에 대해
「出資すれば年利10%から15%が得られる」などとうたい
「출자하면 연 이율 10%에서 15%를 얻을 수 있다」라고 주장하고
社債の購入を募っていました。
사채 구입을 모집하였습니다.
さらに、出資事業を見学する名目でフィリピンへのツアーを行い、
또한, 출자 사업을 견학할 명목으로 필리핀 투어를 진행
雇ったエキストラに従業員を装わせ実態のない事務所に派遣するなどし、
고용한 엑스트라에게 종업원으로 위장시켜 실태 없는 사무실에 파견하는 등
出資者を信じ込ませていたということです。
출자자를 믿게 만들었다는 것입니다.
警視庁は、須見容疑者らが全国の5500人ほどからおよそ460億円を集め、
경시청은 스미 용의자 일행이 전국에서 약 5500명으로부터 460억엔을 모았고
集めた金の一部で高級バッグや腕時計などを購入していたとみて調べています。
모은 돈의 일부로 고급 가방과 손목시계 등을 구입한 것으로 보고 조사 중입니다.
주요 단어
- 共和国 〔きょうわこく〕 : 공화국
- 金融 〔きんゆう〕 : 금융
- 実質的 〔じっしつてき〕 : 실질적인
- 経営者 〔けいえいしゃ〕 : 경영자
- 外国社債 〔がいこくしゃさい〕 : 외국 회사채
- だまし取る 〔だましとる〕 : 속여 빼앗다
- 出資 〔しゅっし〕 : 출자, 투자
- 募る 〔つのる〕 : 모집하다, (감정이) 심해지다
- 雇う 〔やとう〕 : 고용하다
- 装う 〔よそおう〕 : 가장하다, 꾸미다
- 派遣 〔はけん〕 : 파견
- 信じ込む 〔しんじこむ〕 : 굳게 믿다
- 腕時計 〔うでどけい〕 : 손목시계