フランスのパリで電動キックボードの住民投票の結果を受けて、
프랑스 파리에서 전동 킥보드의 주민투표 결과로 인해
レンタルサービスが廃止される見通しとなりました。
렌탈 서비스가 폐지될 전망입니다.
20日にパリで行われた住民投票で
20일에 파리에서 시행된 주민투표에서
電動キックボードのレンタルサービスへの反対が90%近くとなりました。
전동 킥보드의 렌탈 서비스에 대한 반대가 90%에 육박하였습니다.
イダルゴ市長は結果を尊重するとしていて、
이달고 시장은 결과를 존중한다고 하여
業者が運営していたパリ市内でのサービスは8月末で終了する見通しです。
업자가 경영하던 파리 시내에서의 서비스는 8월말로 종료할 전망입니다.
ただ投票率は8%にも満たなかったということで、今後、物議を醸しそうです。
다만 투표율은 8%에도 지나지 않았던 점으로, 앞으로 물의를 일으킬 듯 합니다.
デモやストが多いパリでは公共交通機関の代わりの手段などとして
데모와 파업이 많은 파리에서는 대중 교통 기관을 대신하는 수단으로서
レンタルキックボードは人気があり、1万5000台が置かれています。
렌탈 킥보드는 인기가 있어, 1만 5000대가 놓여 있습니다.
一方で運転マナーの悪さも目立ち、
한편 나쁜 운전 매너도 두드러져
去年、事故で3人が死亡するなどその危険性が指摘されていました。
작년 사고로 3명이 사망하는 등 그 위험성이 지적되고 있었습니다.
路上への放置も問題となり、市長が住民投票の実施を決めていました。
길거리에 방치도 문제가 되어, 시장이 주민투표의 실시를 결정하였습니다.
주요 단어
- 電動 〔でんどう〕 : 전동
- 住民投票 〔じゅうみんとうひょう〕 : 주민 투표
- 廃止 〔はいし〕 : 폐지
- 尊重 〔そんちょう〕 : 존중
- 終了 〔しゅうりょう〕 : 종료
- 物議 〔ぶつぎ〕 : 물의
- 醸す 〔かもす〕 : 빚다, 자아내다
- 置く 〔おく〕 : 놓다
- 目立つ 〔めだつ〕 : 눈에 띄다, 두드러지다
- 放置 〔ほうち〕 : 방치