イギリスのチャールズ新国王の戴冠式について、
영국의 찰스 새 국왕의 대관식에 대해
エリザベス女王の時に比べて小規模なものが計画されていることが分かりました。
엘리자베스 여왕 때에 비해 소규모로 계획되어 있는 것으로 확인되었습니다.
エリザベス女王から王位を継承したチャールズ国王の戴冠式の日程はまだ発表されていませんが、
엘리자베스 여왕으로부터 왕위를 계승한 찰스 국왕의 대관식 일정은 아직 발표되어 있지 않지만,
現地メディアは早ければ来年の春に行われると報じています。
현지 언론은 빠르면 내년 봄에 열릴 것으로 보도하고 있습니다.
デイリー・ミラー紙は、1953年に行われたエリザベス女王の戴冠式に比べて
데일리 미러 지는, 1953년에 열린 엘리자베스 여왕의 대관식에 비해
費用を抑えた小規模なものになるという王室関係者の話を伝えています。
비용을 줄인 소규모로 될 것이라는 왕실 관계자의 이야기를 전하였습니다.
女王の戴冠式は、総額157万ポンド=現在に換算すれば75億円以上に相当する費用がかかっていましたが、
여왕의 대관식은 총액 157만 파운드, 현재로 환산하면 75억 엔 이상에 상당하는 비용이 들었지만,
生活費の高騰に苦しむ国民感情に配慮した形です。
생활비 급등에 힘들어하는 국민 감정을 배려한 모양입니다.
また、国王の年齢に配慮して式典の時間も短縮される見通しです。
또한, 국왕의 연령을 배려하여 식전의 시간도 단축할 전망입니다.
招待客は国王の意向により、人種や信仰の多様性を反映させる予定だということです。
초대객은 국왕의 의향에 따라, 인종과 신앙의 다양성을 반영시킬 예정이라는 것입니다.
주요 단어
- 戴冠式 〔たいかんしき〕 : 대관식
- 小規模 〔しょうきぼ〕 : 소규모
- 継承 〔けいしょう〕 : 계승
- 換算 〔かんさん〕 : 환산
- 苦しむ 〔くるしむ〕 : 괴로워하다, 고생하다
- 国民感情 〔こくみんかんじょう〕 : 국민 감정
- 年齢 〔ねんれい〕 : 연령
- 式典 〔しきてん〕 : 식전
- 信仰 〔しんこう〕 : 신앙
- 多様性 〔たようせい〕 : 다양성