生活用品などを扱う日本の大手メーカーがフランスのパリ近郊に工場を建設しました。
생활용품 등을 취급하는 일본 대형 업체가 프랑스의 파리 근교에 공장을 건설하였습니다.

このメーカーが製造するある商品がフランスで人気を集めているからです。
이 업체가 제조하는 상품이 프랑스에서 인기를 모으고 있기 때문입니다.

パリ近郊のリュザンに工場を建設したのは日本の大手メーカー「アイリスオーヤマ」です。
파리 근교의 리휴셍에 공장을 건설한 것은 일본의 대형 업체인 「아이리스 오야마」입니다.

アイリスオーヤマは1998年にオランダに工場を造っていて、
아이리스 오야마는 1998년 네덜란드에 공장을 건설하고,

フランス工場がヨーロッパでは2カ所目になります。
프랑스 공장이 유럽에서는 2번째가 됩니다.

日本ではおなじみのプラスチック製の収納ケースが
일본에서는 친숙한 플라스틱제의 수납 케이스가

大手通販サイトを中心にフランスで人気となっていて、
대형 쇼핑몰 사이트를 중심으로 프랑스에서 인기를 얻어,

オランダで生産する商品のおよそ4割がフランスに出荷されています。
네덜란드에서 생산하는 제품의 약 40%가 프랑스에 출하되고 있습니다.

アイリスオーヤマの大山晃弘社長は
아이리스 오야마의 오야마 아키히로 사장은

「日本とフランスの住宅事情が似ているため、受け入れられているのだと思う。
「일본과 프랑스의 주택 사정이 닮아있기 때문에, 받아들여지고 있다고 생각한다.

経済規模でも魅力的なマーケットだ」と話しています。
경제규모에서도 매력적인 마켓이다」라고 이야기하고 있습니다.

工場の竣工式にはフランス政府の幹部や地元自治体のトップも訪れていて、
공장의 준공식에는 프랑스 정부의 간부와 지방 자치체의 대표도 방문하고 있어,

フランス側からも雇用面など経済効果に期待が寄せられています。
프랑스측에서도 고용면 등 경제효과에 기대가 모아지고 있습니다.

주요 단어

  • 生活用品 〔せいかつようひん〕 : 생활용품
  • 近郊 〔きんこう〕 : 근교
  • 造る 〔つくる〕 : 만들다, 짓다
  • お馴染み 〔おなじみ〕 : 친숙함, 잘앎
  • 収納 〔しゅうのう〕 : 수납
  • 出荷 〔しゅっか〕 : 출하
  • 似てる 〔にてる〕 : 닮았다
  • 受け入れる 〔うけいれる〕 : 받아들이다
  • 経済規模 〔けいざいきぼ〕 : 경제규모
  • 魅力的 〔みりょくてき〕 : 매력적
  • 竣工式 〔しゅんこうしき〕 : 준공식
  • 幹部 〔かんぶ〕 : 간부
  • 経済効果 〔けいざいこうか〕 : 경제효과
  • 寄せる 〔よせる〕 : 밀려오다, 한군데로 모으다