FRBのウォラー理事は16日、今月末のFOMCで0.25ポイントの利下げを支持すると明言しました。
FRB의 월러 이사는 16일, 이달말의 FOMC에서 0.25 포인트 인하를 지지한다고 분명히 말했습니다.
対外的な発信を控える「ブラックアウト期間」を前に
대외적인 발신을 삼가하는 「블랙아웃 기간」을 앞두고
市場の追加利下げへの期待を追認した形です。
시장의 추가 인하에 대한 기대를 추인한 모양새입니다.
ウォラー理事は講演で「アメリカの労働市場はすでに縮小している可能性がある」と述べ、
월러 이사는 강연에서 「미국의 노동시장은 이미 축소되었을 가능성이 있다」고 말하고
追加の利下げを主張しました。
추가 금리 인하를 주장했습니다.
ただ同時にGDPは底堅く推移していることから、
다만 동시에 GDP는 견조한 흐름을 보이고 있기 때문에
その先の政策判断は慎重に進めるべきとの姿勢を示しています。
그 다음의 정책 판단은 신중하게 진행해야 한다는 자세를 나타냈습니다.
一方、ミラン理事はFOXビジネスとのインタビューで0.5ポイントの利下げを主張しました。
한편, 밀란 이사는 FOX 비즈니스와의 인터뷰에서 0.5포인트 인하를 주장하였습니다.
米中貿易摩擦の高まりが景気へのリスク要因になり得るとしています。
미중 무역 마찰의 심화가 경기에 리스크 요인이 될 수 있다는 것입니다.
주요 단어
- 今月末 〔こんげつまつ〕 : 이달 말
- 利下げ 〔りさげ〕 : 금리 인하
- 明言 〔めいげん〕 : 명확히 말함, 명언
- 対外的 〔たいがいてき〕 : 대외적인
- 控える 〔ひかえる〕 : 삼가다, 자제하다
- 追認 〔ついにん〕 : 추인, 사후 승인
- 労働市場 〔ろうどうしじょう〕 : 노동 시장
- 縮小 〔しゅくしょう〕 : 축소
- 底堅い 〔そこがたい〕 : 바닥이 견고하다, 쉽게 무너지지 않음
- 貿易摩擦 〔ぼうえきまさつ〕 : 무역 마찰
- 景気 〔けいき〕 : 경기 (경제 상황)










