カナダのコンビニ大手、アリマンタシォン・クシュタールは16日、
캐나다의 편의점 기업, 알리멘타시옹 쿠시타르는 16일
「セブン&アイ側から建設的な協議の姿勢が見られない」として、
「세븐앤아이 측으로부터 건설적인 협의 자세가 보이지 않았다」고 하고
買収提案を撤回すると発表しました。
매수 제안을 철회한다고 발표하였습니다.
セブン&アイの取締役会に送ったとする書簡によりますと、
세븐앤아이의 이사회에 보냈다고 하는 서한에 따르면
クシュタール社はセブン側に、
쿠시타르사는 세븐 측에
買収資金は確保されていて、
매수 자금은 확보되어 있고
規制当局の承認を得る明確な道筋があると説明してきたと主張。
규제당국의 승인을 얻는 명확한 경로가 있다고 설명해왔다고 주장하였습니다.
創業家である伊藤家に、
창업가인 이토 가문에
繰り返し友好的な対話を求めたものの、応じなかったなどとしています。
반복적으로 우호적인 대화를 요청하였지만, 응하지 않았다고 하였습니다.
さらに、2度にわたる経営幹部同士での会議でも
게다가, 두 차례에 걸친 경영 간부간 회의에서도
セブン側から十分な情報の開示はなく、むしろ、
세븐 측으로부터 충분한 정보 표시는 없고, 오히려
計画的な隠蔽と遅延戦術をとってきたとして、
계획적인 은폐와 지연 진술을 취해왔다고 하고
企業統治の取り組みに対する懸念が深まったとしています。
기업 통치의 구조에 대해 우려가 깊어졌다고 하였습니다.
買収提案をめぐっては、去年8月、セブン側が提案を受けていることを明らかにし、
매수 제안 관련해서, 작년 8월 세븐 측이 매수 제안을 받았다고 밝혔고
5月には友好的な協議に必要な秘密保持契約を両社が結んだと発表していました。
5월에는 우호적인 협의에 필요한 비밀 유지 계약을 양사가 맺었다고 발표했습니다.
주요 단어
- 建設的 〔けんせつてき〕 : 건설적인
- 撤回 〔てっかい〕 : 철회
- 書簡 〔しょかん〕 : 서간, 편지
- 買収資金 〔ばいしゅうしきん〕 : 매수 자금
- 道筋 〔みちすじ〕 : 경로, 방향
- 創業家 〔そうぎょうけ〕 : 창업 가문
- 繰り返し 〔くりかえし〕 : 반복
- 経営幹部 〔けいえいかんぶ〕 : 경영 간부
- 同士 〔どうし〕 : 동지, ~끼리
- 隠蔽 〔いんぺい〕 : 은폐
- 遅延戦術 〔ちえんせんじゅつ〕 : 지연 전술
- 秘密保持 〔ひみつほじ〕 : 비밀 유지