札幌市のパルコに爆破予告のメールが届き一時、騒然となりました。
삿포로시의 파르코에 폭파 예고 메일이 도착하여 한때 소동이 일어났습니다.
爆破予告があった札幌パルコ前です。
폭파 예고가 있었던 삿포로 파르코 앞입니다.
今も館内は安全確認が行われています。
지금도 관내는 안전 확인이 이뤄지고 있습니다.
そして店の前は避難した客で溢れかえっています。
그리고 가게의 앞은 피난한 손님으로 넘쳐나고 있습니다.
午前11時半前、札幌パルコに「午後3時にパルコを爆破する」と匿名のメールが届きました。
오전 11시반 전, 삿포로 파르코에 「오후 3시에 파르코를 폭파한다」는 익명의 메일이 도착했습니다.
パルコは警察に通報したうえで、午後2時から館内にいた客や従業員を全員、避難させました。
파르코는 경찰에 통보한 뒤, 오후 2시부터 관내에 있던 손님과 종업원을 전원 피난시켰습니다.
警察が捜索したところ爆発物は見つかりませんでしたが、
경찰이 수색한 결과 폭발물은 발견되지 않았지만
再び爆破予告があり、パルコは今日、臨時休館となりました。
다시 폭파예고가 있어 파르코는 오늘 임시 휴관하였습니다.
주요 단어
- 爆破 〔ばくは〕 : 폭파
- 騒然 〔そうぜん〕 : 시끄러운 모양
- 館内 〔かんない〕 : 건물 내부, 안내
- 安全確認 〔あんぜんかくにん〕 : 안전 확인
- 避難 〔ひなん〕 : 피난
- 溢れかえる 〔あふれかえる〕 : 넘치다, 넘쳐흐르다
- 匿名 〔とくめい〕 : 익명
- 捜索 〔そうさく〕 : 수색, 수색하다
- 見つかる 〔みつかる〕 : 찾아지다, 발견되다
- 臨時休館 〔りんじきゅうかん〕 : 임시 휴관