大阪市此花区のイベント会場で音楽フェスのリハーサル中に
오사카시 고노하나구의 이벤트 회장에서 음악 페스티벌의 리허설 중
水を噴射する装置が誤って作動し、水が男性スタッフの顔を直撃。男性は死亡しました。
물을 분사하는 장치가 잘못 작동하여, 물이 남성 스탭의 얼굴을 직격. 남성은 사망하였습니다.
午前11時すぎ、大阪市此花区の舞洲にある「空の広場」で
오전 11시 넘어, 오사카시 고노하나구의 마이시마에 있는 「하늘 광장」에서
「男性のイベントスタッフがステージ機材で頭をけが。意識なし」と
「남성 이벤트 스탭이 스테이지 기재로 머리 부상. 의식 없음」이라고
警備員から消防に通報がありました。
경비원으로부터 소방에 통보가 있었습니다.
警察によりますと、広場は当時、明日15日と明後日16日に開催予定だった
경찰에 따르면, 광장은 당시 내일 15일과 모레 16일에 개최 예정이었던
音楽フェス「WATERBOMB」のリハーサル中でした。
음악 페스티벌 「WATERBOMB」의 리허설 중이었습니다.
警察によりますと、水を噴射する特別効果装置が誤って作動し、
경찰에 따르면, 물을 분사하는 특별 효과 장치가 잘못 작동하여
装置の前にいた男性スタッフに水が直撃したということです。
장치의 앞에 있던 남성 스탭에게 물이 직격하였다는 것입니다.
男性は40代とみられ、意識不明の状態で病院に搬送され、その後、死亡が確認されました。
남성은 40대로 보이며, 의식불명 상태로 병원으로 이송되었고, 그 후 사망이 확인되었습니다.
装置は水が時速約120キロで噴射する仕組みだということです。
장치는 물을 시속 약 120km로 분사하는 구조라는 것입니다.
主催者は先ほど、イベントの中止を発表しました。
주최자는 조금 전, 이벤트 중지를 발표하였습니다.
警察は業務上過失致死の疑いも視野に当時の詳しい状況を調べています。
경찰은 업무상 과실치사의 혐의도 가능성을 두고 당시의 자세한 상황을 조사하고 있습니다.
주요 단어
- 噴射 〔ふんしゃ〕 : 분사
- 装置 〔そうち〕 : 장치
- 誤って 〔あやまって〕 : 잘못하여, 실수로
- 直撃 〔ちょくげき〕 : 직격
- 機材 〔きざい〕 : 기재
- 意識 〔いしき〕 : 의식
- 特別効果 〔とくべつこうか〕 : 특별 효과
- 搬送 〔はんそう〕 : 반송, 물건 따위를 운반하여 보냄
- 時速 〔じそく〕 : 시속
- 仕組み 〔しくみ〕 : 구조
- 過失致死 〔かしつちし〕 : 과실치사
- 視野 〔しや〕 : 시야