韓国の人気グループ「BTS」が今夜、大規模コンサートを行う韓国・釜山市には
한국의 인기 그룹 「BTS」가 오늘 밤, 대규모 콘서트를 하는 한국 부산시에는
数万人のファンらが集まり、熱気に包まれています。
수만명의 팬들이 모여, 열기에 싸여있습니다.
釜山の観光地にはこういったようなフォトスポットも設けられまして
부산의 관광지에는 이러한 포토 스팟도 설치되어 있어
ファンが続々と訪れています。
팬이 속속 방문하고 있습니다.
午後6時からのコンサートを前に釜山市にはBTSのファン「ARMY」が集まり、
오후 6시부터 열리는 콘서트를 앞두고 부산시에는 BTS의 팬 「ARMY」가 모여
街はイメージカラーの紫一色に染まっています。
거리는 이미지 컬러인 보랏빛 일색으로 물들어 있습니다.
最年長メンバーJINさんの入隊期限が迫るなか、
가장 나이가 많은 멤버인 JIN의 입대 기한이 가까워지는 가운데
7人全員でのステージはこれが最後となる可能性もあるとされ、注目度が高く、
7명 전원의 무대는 이번이 마지막이 될 가능성도 있다고 하여, 주목도가 높아
釜山を訪れる人は10万人に上ると見込まれています。
부산을 방문하는 사람은 10만 명에 달할 것으로 전망되고 있습니다.
また、韓国では今月に入り、入国後のPCR検査が廃止されるなど
또한, 한국에서는 이달 들어, 입국 후의 PCR검사가 폐지되는 등
観光再開の機運もあり、日本からも多くのファンが訪れています。
관광 재개의 기운도 있어, 일본에서도 많은 팬이 방문하고 있습니다.
주요 단어
- 熱気 〔ねっき〕 : 열기
- 包む 〔つつむ〕 : 싸다, 포장하다, 에워싸다
- 設ける 〔もうける〕 : 마련하다, 만들다, 설치하다
- 訪れる 〔おとずれる〕 : 방문하다, 찾다
- 紫 〔むらさき〕 : 자색, 보랏빛
- 染まる 〔そまる〕 : 물들다
- 入隊 〔にゅうたい〕 : 입대
- 迫る 〔せまる〕 : 다가오다, 다가가다
- 廃止 〔はいし〕 : 폐지
- 機運 〔きうん〕 : 기운