アメリカのインターネット通販大手「アマゾン」は
미국의 인터넷 커머스 업체 「아마존」은
ロボット掃除機「ルンバ」などを手掛けるアイロボットを買収すると発表しました。
로봇 청소기 「룸바」 등을 제작하는 아이로봇을 인수한다고 발표하였습니다.
アメリカのインターネット通販大手「アマゾン」は5日、
미국의 인터넷 커머스 업체 「아마존」은 5일,
ロボット掃除機「ルンバ」などを手掛けるアイロボットを買収すると発表しました。
로봇 청소기 「룸바」 등을 제작하는 아이로봇을 인수한다고 발표하였습니다.
買収額は負債を含めておよそ17億ドル、
인수액은 부채를 포함하여 약 17억 달러,
日本円でおよそ2300億円で全額現金で拠出するということです。
일본 엔으로 약 2300억 엔으로 전액 현금으로 출자한다는 것입니다.
アマゾンは声明で「アイロボットとともに顧客の生活をより快適に、
아마존은 성명에서 「아이로봇과 함께 고객 생활을 보다 쾌적하게,
そして、より楽しくする方法で発明していくことに興奮している」と述べています。
그리고 보다 즐겁게 할 방법으로 발명해 나가는 것에 흥분된다」고 전하였습니다.
世界各国の市場に受け入れられているアイロボットを買収することで
세계 각국의 시장에 진출해있는 아이로봇을 인수함으로써
今後、自社の家電事業の拡充を目指すとしています。
앞으로 자사의 가정 사업 확충을 목표로 한다고 하였습니다.
アイロボットのコリン・アングルCEOは買収後も引き続きCEOの職にとどまるということです。
아이로봇의 콜린 앵글 CEO는 인수 후에도 계속해서 CEO 직에 머문다는 것입니다.
주요 단어
- 手掛ける 〔てがける〕 : 손수 다루다, 보살피다, 돌보다
- 掃除機 〔そうじき〕 : 청소기
- 負債 〔ふさい〕 : 부채
- 含める 〔ふくめる〕 : 포함시키다
- 拠出 〔きょしゅつ〕 : 거출, 갹출, 출자
- 顧客 〔こきゃく〕 : 고객
- 快適 〔かいてき〕 : 쾌적
- 興奮 〔こうふん〕 : 흥분
- 受け入れる 〔うけいれる〕 : 받아들이다
- 拡充 〔かくじゅう〕 : 확충
- とどまる : 움직이지 않다, 머물다