流通大手のセブン&アイ・ホールディングスは来年2月期決算の売上高が
유통 기업인 세븐 앤 아이 홀딩스는 내년 2월기 결산의 매출이
初めて10兆円を超える見通しを発表しました。
처음으로 10조엔을 넘을 것이라는 전망을 발표하였습니다.
国内の小売業で10兆円を超えるのは初めてです。
국내의 소매업에서 10조 엔을 넘는 것은 처음입니다.
セブン&アイ・ホールディングスは7日、来年2月期決算の売上高の見通しについて
세븐 앤 아이 홀딩스는 7일, 내년 2월기 결산의 매출 전망에 대해
従来より7600億円多い10兆4130億円に上方修正しました。
종래보다 7600억 엔 많은 10조 4130억 엔으로 상향 수정하였습니다.
年間の売上高が10兆円を超えるのは初めてです。
연간 매출이 10조 엔을 넘는 것은 처음입니다.
去年、アメリカのコンビニ「スピードウェイ」を買収した効果が出たほか、
작년 미국의 편의점 「스피드 웨이」를 매수한 효과가 나온데다
為替の円安ドル高が進んでいることも売上高を押し上げました。
엔화 약세 달러 상승이 진행된 점도 매출을 밀어 올렸습니다.
SMBC日興証券によりますと、国内の小売業で売上高が10兆円を超えるのは初めてです。
SMBC닛코증권에 따르면, 국내의 소매업에서 매출이 10조 엔을 넘는 것은 처음입니다.
セブン&アイが発表した今年3月から5月の決算は海外のコンビニ事業などが好調で、
세븐 앤 아이가 발표한 올해 3월부터 5월의 결산은 해외의 편의점 사업 등이 호조로
売上高や純利益が過去最高になりました。
매출과 순이익이 사상 최고가 되었습니다.
주요 단어
- 流通 〔りゅうつう〕 : 유통
- 売上高 〔うりあげだか〕 : 매상고, 판매액
- 小売業 〔こうりぎょう〕 : 소매업
- 従来 〔じゅうらい〕 : 종래
- 上方修正 〔じょうほうしゅうせい〕 : 상향 수정
- 為替 〔かわせ〕 : 환
- 押し上げる 〔おしあげる〕 : 밀어 올리다
- 好調 〔こうちょう〕 : 호조
- 純利益 〔じゅんりえき〕 : 순이익