アメリカのツイッター社はトランプ大統領の投稿に対して、
미국의 트위터사는 트럼프 대통령의 투고(트윗)에
事実を確認するよう注意する「ファクトチェック」のラベルを付けました。
사실을 확인하도록 주의를 주는 「팩트 체크」 라벨을 붙였습니다.
トランプ大統領は26日、「郵送による投票は実質的には不正に等しい」
트럼프 대통령은 26일, 「우편 투표는 실질적으로 불법과 같다」,
「郵便箱は奪われ、投票用紙は偽造され、違法に印刷される」などと投稿しました。
「우체통은 빼앗기고, 투표용지는 위조되어 불법으로 인쇄된다」라고 올렸습니다.
ツイッター社は大統領の2件の投稿についてファクトチェックのラベルを付け、
트위터사는 대통령의 2건의 트윗에 대해 팩트 체크 라벨을 붙이고,
報道を引用する形で「郵送が不正な投票に結び付く根拠はない」などと注意を促しました。
보도를 인용하는 형태로 「우편이 부정 투표로 이어진다는 근거는 없다」 라고 주의를 촉구하였습니다.
ツイッターが大統領の投稿にラベルを付けたのは初めてで、
트위터가 대통령의 트윗에 라벨을 붙인 것은 처음으로,
トランプ大統領は「ツイッターは言論の自由を抑制しようとしている。
트럼프 대통령은 「트위터는 언론의 자유를 억제하려고 하고 있다.
大統領としてこの行為は許さない」と反発しています。
대통령으로서 이 행위는 용인할 수 없다」고 반발하고 있습니다.
アメリカでは新型コロナウイルスへの対策として
미국에서는 신형 코로나 바이러스의 대책으로서
野党・民主党が郵送による投票を訴えていますが、トランプ大統領は反対しています。
야당 민주당이 우편 투표를 주장하고 있지만, 트럼프 대통령은 반대하고 있습니다.
주요 단어
- 投稿 〔とうこう〕 : 투고
- 郵送 〔ゆうそう〕 : 우송
- 等しい 〔ひとしい〕 : 같다, 동등하다
- 郵便箱 〔ゆうびんばこ〕 : 우체통
- 奪う 〔うばう〕 : 빼앗다, 없애다, 제거하다
- 投票用紙 〔とうひょうようし〕 : 투표 용지
- 印刷 〔いんさつ〕 : 인쇄
- 結び付く 〔むすびつく〕 : 이어지다, 밀접한 관계를 갖다
- 促す 〔うながす〕 : 재촉하다, 촉구하다, 독촉하다
- 抑制 〔よくせい〕 : 억제
- 許す 〔ゆるす〕 : 허가하다, 허락하다










