上野うえの動物園どうぶつえんのパンダが来年らいねん1月下旬がつげじゅん中国ちゅうごく返還へんかんされるとの発表はっぴょうからはじめての開園日かいえんびむかえ、
우에노 동물원의 판다가 내년 1월 하순에 중국으로 반환된다는 발표 이후 첫 개원일을 맞이하여

動物園どうぶつえんにははやくも行列ぎょうれつ出来できていました。
동물원에는 일찍부터 행렬이 늘어섰습니다.

東京都とうきょうと昨日きのう双子ふたごのジャイアントパンダ、
도쿄도는 어제, 쌍둥이 자이언트 판다

シャオシャオとレイレイを来年らいねん1月下旬がつげじゅん中国ちゅうごく返還へんかんすると発表はっぴょうし、
샤오샤오와 레이레이를 내년 1월 하순에 중국으로 반환한다고 발표하여

上野うえの動物園どうぶつえんには今朝けさからなが行列ぎょうれつができていました。
우에노 동물원에는 오늘 아침부터 긴 행렬이 늘어서 있습니다.

日本側にほんがわあたらしいパンダの貸与たいよ希望きぼうしていますが不透明ふとうめい状況じょうきょうで、
일본 측은 새로운 판다의 대여를 희망하고 있지만 불투명한 상황으로

国内こくないのパンダはおよそ50ねんぶりにいなくなることになります。
국내 판다는 약 50년 만에 사라지게 됩니다.

今月こんげつ23にちからの観覧かんらんはインターネットでの事前予約制じぜんよやくせいにかわり、
이달 23일부터 관람은 인터넷 사전 예약제로 바뀌었고

最終観覧日さいしゅうかんらんびは1がつ25にちになる見込みこみです。
최종 관람일은 1월 25일로 예정되어 있습니다.

「シャオシャオ・レイレイが元気げんきにこれまでそだって
「샤오샤오, 레이레이가 건강하게 지금까지 자라서

そして中国ちゅうごく旅立たびだっていくことを、
중국으로 떠나는 것에

一抹いちまつさびしさはありますけども、うれしくおもいます」
일말의 아쉬움은 있지만, 기쁘게 생각합니다」

주요 단어

  • 動物園 〔どうぶつえん〕 : 동물원
  • 返還 〔へんかん〕 : 반환
  • 開園日 〔かいえんび〕 : 개원일
  • 行列 〔ぎょうれつ〕 : 행렬
  • 双子 〔ふたご〕 : 쌍둥이
  • 貸与 〔たいよ〕 : 대여
  • 不透明 〔ふとうめい〕 : 불투명
  • 観覧 〔かんらん〕 : 관람
  • 事前予約制 〔じぜんよやくせい〕 : 사전 예약제
  • 育つ 〔そだつ〕 : 자라다
  • 旅立つ 〔たびだつ〕 : 떠나다, 출발하다
  • 一抹 〔いちまつ〕 : 일말, 아주 약간
  • 寂しさ 〔さびしさ〕 : 외로움