大手おおてビールメーカーが気温きおんが35℃をえる猛暑日限定もうしょびげんていのメニューなどの提供ていきょうはじめました。
대형 맥주 제조업체가 기온이 35도가 넘는 무더운 날 한정 메뉴 등의 제공을 시작하였습니다.

こちらでは35℃以上いじょう猛暑日限定もうしょびげんてい
이것은 35도 이상의 무더운 날 한정으로

こおったおしぼりこおったお料理りょうり、そして氷点下ひょうてんかのビールがたのしめるということです。
차가운 손수건, 차가운 요리, 그리고 영하의 맥주를 즐길 수 있다는 것입니다.

アサヒビールの東京とうきょう銀座ぎんざのコンセプトショップでは、
아사히 맥주 도쿄 긴자의 컨셉 샵에서는

16にちから期間限定きかんげんてい猛暑日もうしょびかぎった企画きかくおこなわれます。
16일부터 기간 한정으로 무더운 날에 한정된 기획이 이뤄집니다.

35℃以上いじょう猛暑日予報もうしょびよほうは、
35도 이상의 무더운 날 예보가 나온 날에는

ヒラメ昆布締こぶじポンかきこおりにしたものをかけた特別とくべつメニューやこおったおしぼり提供ていきょうします。
넙치의 다시마 절임에 폰즈 소스를 빙수 얼음으로 한 음식을 내건 특별 메뉴와 차가운 손수건을 제공합니다.

ビールは氷点下ひょうてんか状態じょうたいれるようちいさめのサイズです。
맥주는 영하의 상태로 다 마실 수 있도록 조금 작은 사이즈입니다.

都心としんでは今月こんげつ4日よっか今年初ことしはつ猛暑日もうしょびとなっていて、
도심에서는 이달 4일에 올해 첫 무더운 날이 되어

梅雨明つゆあにはきびしいあつさが見込みこまれています。
장마가 끝나면 심한 더위가 전망되고 있습니다.

あつさで客足きゃくあしにぶることも予想よそうされるなか、
더위로 손님 발길이 줄어드는 것도 예상되는 가운데

飲食店いんしょくてんなどは猛暑対策もうしょたいさく企画きかく割引わりびきセールなどで集客しゅうきゃくはかっています。
음식점 등은 무더운 더위 대책 기획이나 할인 세일 등으로 손님 모으기를 도모하고 있습니다.

주요 단어

  • 猛暑日 〔もうしょび〕 : 무더운 날
  • 凍る 〔こおる〕 : 얼다
  • おしぼり 〔おしぼり〕 : 물수건
  • ヒラメ : 넙치
  • 昆布締め 〔こぶじめ〕 : 다시마 절임
  • ポン酢 〔ポンず〕 : 폰즈 소스
  • かき氷 〔かきごおり〕 : 빙수
  • 小さめ 〔ちいさめ〕 : 조금 작음
  • 梅雨明け 〔つゆあけ〕 : 장마가 걷힘
  • 客足 〔きゃくあし〕 : 손님 발길
  • 割引 〔わりびき〕 : 할인