IT大手のグーグルは生成AIを使ったインターネット検索の新サービスを試験的に日本で提供開始しました。
IT 기업 구글은 생성 AI를 사용한 새로운 인터넷 검색 서비스를 시험적으로 일본에서 제공을 시작하였습니다.
新しいサービスは検索で質問を入力すると、
새로운 서비스는 검색으로 질문을 입력하면
ポイントを整理した概要をAIが生成sてくれます。
포인트를 정리한 개요를 AI가 생성해줍니다.
例えば「人前でうまく話すコツ」と入力すると、
예를 들어 「사람 앞에서 잘 말하는 요령」이라고 입력하면
「何を伝えたいかを意識して話す」「分かりやすい言葉を使う」などとポイントを絞ったリストが表示されます。
「무엇을 전달하고 싶은지를 의식하며 말하기」, 「알기 쉬운 단어를 사용하기」 등 포인트를 뽑은 리스트가 표시됩니다.
この時、情報の元になるウェブサイトも確認することができます。
이때 정보의 소스가 되는 웹사이트도 확인할 수 있습니다.
グーグルは様々な検索キーワードを試しながら情報を探す、
구글은 다양한 검색 키워드를 시험하면서 정보를 찾아
これまでの面倒な作業をAI検索が肩代わりすることで
여태까지의 귀찮은 작업을 AI검색이 떠맡아 하는 것으로
作業を効率化し、知りたい情報により簡単にアクセスできるようになるとしています。
작업을 효율화하고, 알고 싶은 정보를 보다 간단하게 접근할 수 있게 하였습니다.
新しいサービスの試験運用はアメリカに続いて2カ国目で、
새로운 서비스의 시험 운용은 미국에 이어 2번째 국가로
あらかじめ登録すれば利用できます。
미리 등록하면 이용할 수 있습니다.
주요 단어
- 試験的 〔しけんてき〕 : 시험적
- 質問 〔しつもん〕 : 질문
- 概要 〔がいよう〕 : 개요
- コツ : 요령
- 言葉 〔ことば〕 : 말, 단어, 언어
- 絞る 〔しぼる〕 : 짜다, 좁히다, 압축하
- 検索 〔けんさく〕 : 검색
- 探す 〔さがす〕 : 찾다
- 面倒 〔めんどう〕 : 귀찮음
- 肩代わり 〔かたがわり〕 : 남을 대신해서 떠맡음
- 効率化 〔こうりつか〕 : 효율화
- 簡単 〔かんたん〕 : 간단
- あらかじめ : 미리
- 登録 〔とうろく〕 : 등록