新たなサービスはアプリに相手の口座番号や金額を入力することで
새로운 서비스는 앱에 상대 계좌번호와 금액을 입력하는 것으로
10万円を上限に個人や法人の銀行口座に振り込むことができます。
10만 엔을 상한으로 개인과 법인 은행 계좌에 송금할 수 있습니다.
口座番号が分からなくても振込先の名前と電話番号かメールアドレスが分かれば振り込みできます。
계좌번호를 알지 못해도 입금처의 이름과 전화번호나 메일 주소를 알면 송금할 수 있습니다.
振込先に送金を知らせるメールが届き、口座番号を入力するとお金を受け取れます。
입금처에 송금을 알리는 메일이 도착, 계좌번호를 입력하면 돈을 받을 수 있습니다.
手数料は1回176円で、今日からサービスをスタートしました。
수수료는 1회 176 엔으로, 오늘부터 서비스를 시작했습니다.
スマホ決済では利用者同士の送金は一般的ですが、
스마트폰 결제로는 이용자끼리 송금은 일반적이지만,
銀行口座に振り込みができるのは国内で初めてです。
은행계좌로 송금할 수 있는 것은 국내에서 처음입니다.
事業者が乱立するなかで、金融機関との連携で顧客を広げたい狙いです。
사업자가 난립하는 가운데, 금융기관과의 제휴로 고객을 넓힐 목적입니다.
주요 단어
- 口座番号 〔こうざばんごう〕 : 계좌 번호
- 金額 〔きんがく〕 : 금액
- 振り込む 〔ふりこむ〕 : (대체 계좌 등에) 납입하다
- 振込先 〔ふりこみさき〕 : 납입할 계좌, 또는 소유주
- 受け取る 〔うけとる〕 : 수취하다, 받다, 해석하다
- 手数料 〔てすうりょう〕 : 수수료
- 同士 〔どうし〕 : ~끼리
- 乱立 〔らんりつ〕 : 난립
- 連携 〔れんけい〕 : 연휴, 제휴
- 顧客 〔こきゃく〕 : 고객










