アメリカのIT大手おおて「メタ」があらたに提供ていきょうはじめた投稿とうこうアプリ「Threads」は
미국의 IT업체 「메타」가 새롭게 제공을 시작한 SNS 앱 「Threads」는

サービス開始かいしから一日いちにちたらず登録者とうろくしゃが3000万人まんにんえました。
서비스 개시부터 1일이 채 지나지 않아 등록자가 3000만명을 넘었습니다.

メタが世界せかい100カ国以上こくいじょう5日いつかから提供ていきょうはじめた「Threads」は、
메타가 세계 100개국 이상에서 5일부터 제공을 시작한 「Threads」는

写真しゃしん動画どうが最大さいだいで500文字もじ文章ぶんしょう投稿とうこうできる無料むりょうのアプリです。
사진과 영상, 최대 500자의 문장을 올릴 수 있는 무료 앱입니다.

当初予定とうしょよていされていた開始日かいしびが1前倒にちまえだおされ、5日いつかにサービスがはじまると、
당초 예정되어 있던 개시날이 1일 앞당겨져, 5일에 서비스가 시작되자

ザッカーバーグCEOは24時間足じかんたらずで登録者とうろくしゃが3000万人まんにんえたとあきらかにしました。
저커버그 CEO는 24시간이 지나지 않아 등록자가 3000만명을 넘었다고 밝혔습니다.

イギリスメディア「デイリー・メール」によりますと、
영국 언론 「데일리 메일」에 따르면

登録者とうろくしゃが100万人まんにんたっするまでにようした時間じかんは、
등록자가 100만명에 달할때까지 소요된 시간은

ツイッターが2ねんだったのにたいし、「Threads」はわずか数時間すうじかんでした。
트위터가 2년이었던 반면, 「Threads」는 불과 몇 시간이었습니다.

イーロン・マスク買収ばいしゅう混乱こんらんつづくツイッターからえるひとえるのではないかという見方みかたひろがる一方いっぽうで、
일론 머스크의 인수로 혼란이 계속되는 트위터에서 환승한 사람이 늘어난 것은 아닌가라는 의견이 확대되는 반면,

「Threads」はタグけやキーワードでの検索けんさくができないことなどから
「Threads」는 태그 삽입이나 키워드로 검색이 불가능한 점 등 때문에

ユーザーからはやくも不満ふまんこえがっています。
사용자로부터 벌써 불만의 목소리가 나오고 있습니다.

주요 단어

  • 投稿 〔とうこう〕 : 게시, 투고, 업로드
  • 足らず 〔たらず〕 : 그 수량에 아직 이르지 못함
  • 登録者 〔とうろくしゃ〕 : 등록자
  • 文字 〔もじ〕 : 글자
  • 文章 〔ぶんしょう〕 : 문장
  • 前倒し 〔まえだおし〕 : 앞당기다
  • 達する 〔たっする〕 : 이르다, 달하다
  • 要する 〔ようする〕 : 필요로 하다
  • わずか : 약간
  • 混乱 〔こんらん〕 : 혼란
  • 乗り換える 〔のりかえる〕 : 갈아타다
  • 検索 〔けんさく〕 : 검색
  • 早くも 〔はやくも〕 : 벌써, 이미